This document can be freely printed and distributed in its entirety for non-commercial use. This docment is not for re-sale — it is free and for educational use.
Courtesy of WildMadagascar.org (INTERNET: https://wildmadagascar.org)
ENGLISH | MALAGASY | |
Introductions | ||
Hello; How are you?, Good morning/afternoon/evening | Manahoana | |
Hello; How are you?, Good morning/afternoon/evening | Manakory | |
Hello; How are you?, Good morning/afternoon/evening | Akory | |
Fine, thank you. | Tsara fa misaotra | |
Welcome! | Tonga sao! | |
Good-bye | Veloma | |
Bon voyage | Soava dia! | |
See you! | Mandra-pihaona! | |
Please | Asafady | |
Thank you | Misaotra | |
You’re welcome | Tsy misy fisaorana | |
Excuse me | Azafady kely e! | |
Help | Vonjeo | |
Could you help me please? | Afaka manampy ahy ve ianao | |
Do you speak English? | Miteny anglisy ve ianao | |
Do you speak Malagasy? | Miteny gasy ve ianao | |
I do not speak Malagasy | Tsy mahay miteny gasy aho | |
I do not speak English | Tsy mahay miteny anglisy aho | |
I understand a little | Mahazo kely aho | |
Nice to meet you | Faly mahalala anao | |
Yes | Eny | |
No | Tsia | |
I am sorry | Miala tsiny aho | |
My name is [NAME] | {NAME] no anarako | |
What is your name? | Iza no anaranao | |
Polite form of address. Finish greetings with tompoko | ||
my/your family | ny fianahaviako/ny fianahavianao | |
my/your friend | ny namako/ny namanao | |
my/your husband/wife | ny vadiko/ny vadinao | |
my/your children | ny zanako/ny zanakao | |
my/your daughter | ny zanako vavy/ny zanakao vavy | |
my/your son | ny zanako lahy/ny zanakao lahy | |
my/your father | ny raiko/ny rainao | |
my/your mother | ny reniko/ny reninao | |
my/your parents | ny ray aman-dreniko/ny ray aman-dreninao | |
my/your grandparents | ny raibe sy renibeko/ny raibe sy renibenao | |
my/your brother (brother of a man) | ny rahalahiko/ny rahalahinao | |
my/your brother (brother of a woman) | ny anadahiko/ny anadahinao | |
my/your sister (sister of a man) | ny rahavaviko/ny rahavavinao | |
my/your sister (sister of a woman) | ny anabaviko/ny anabavinao | |
my/your cousin (male) | ny cousin-ako/ny cousin-anao | |
my/your cousin (female) | ny cousine-ako/ny cousine-anao | |
What is your occupation? | Inona no asanao? | |
I am a [JOB] | [JOB] aho | |
business person | mpanao afera | |
doctor | dokotera | |
journalist | mpanao gazety | |
scientist | mpikaroka | |
student | mpianatra | |
teacher | mpampianatra | |
How old are you? | Firy taona ianao? | |
I am [AGE] years old. | [AGE] taona aho (see “Numbers” section) | |
Where are you from? | Avy aiza ianao? | |
Where do you live? | Aiza ianao no mipetraka? | |
I am from [PLACE] | Avy any [PLACE] aho | |
I live in [PLACE] | Any [PLACE] aho no mipetraka | |
Australia | Aostralia | |
England | Angletera | |
France | Frantsa | |
Germany | Alemaina | |
the United States | Amerika | |
Are you married? | Manambady ve ianao? | |
I am [STATUS] | [STATUS] aho | |
single | tsy mbola manambady | |
married | manambady | |
divorced | nisaraka | |
I have children/child | Manan-janaka aho | |
Happy birthday | Bon anniversaire | |
Congratulations! | Arahabaina! | |
Food | ||
Bon appetit | Mazotoa homana | |
hot curry made with cabbage and carrots | lasary | |
Do you have [FOOD]? | Misy [FOOD] ve? | |
We don’t have [FOOD] | Tsy manana [FOOD] izahay | |
The menu please | Latabatra iray, azafady | |
I am thirsty | Mangetaheta aho | |
I am hungry | Noana aho | |
We are thirsty | Mangetaheta izahay | |
We are hungry | Noana izahay | |
Can I order some more [FOOD]? | Afaka mbola mikomandy [FOOD] aho ve | |
What is this? | Inona ity? | |
That’s all, thanks. | Izay fa misaotra | |
That was delicious | Natsiro be | |
I am full | Voky aho | |
Check please | Ny addition, azafady | |
Where is the toilet? | Aiza ny trano fivoahana? | |
a glass | vera | |
a glass of water | rano iray vera | |
a bottle of water | rano amin’ny tavoahangy | |
a bottle | tavoahangy | |
a cup | kaopy | |
a cup of tea | dite iray kaopy | |
a cup of coffee | kafe iray kaopy | |
the bill | addition | |
the receipt | re�u | |
salt | sira | |
sugar | siramamy | |
pepper | poavra | |
cold | mangatsiaka | |
good | tsara | |
delicious | matsiro | |
bad | ratsy | |
bad-tasting | ratsy tsiro | |
hot | mamay | |
spicy | masiaka | |
ripe | masaka | |
to eat | misakafo | |
to cook | mahandro | |
meals | sakafo | |
knife | antsy | |
spoon | sotro | |
fork | forsety | |
Breakfast | ||
bread | mofo | |
butter | dibera | |
jam | confiture | |
eggs | atody | |
milk | ronono | |
Lunch and Dinner | ||
beans | tsaramaso | |
fried smoked beef | kitoza | |
beef | hen’omby | |
beef and vegetable stew | romazava | |
cabbage | laisoa | |
crab | crabe | |
dessert | desera | |
dinner | sakafo hariva | |
duck | gana | |
fish | trondro | |
French fries | frites | |
fruit | voankazo | |
lobster | homard | |
lunch | sakafo atoandro | |
meat | hena | |
noodles | paty | |
pork | hena kisoa | |
pork stew with manioc greens | ravitoto | |
poultry | vorona | |
potato | ovy | |
rice | vary | |
salad | salady | |
sauce | saosy | |
sausage | saosisy | |
seafood | hazan-drano | |
soup | lasopy | |
steak | bifteka | |
vegetables | legumes | |
vegetable soup | lasopy legumes | |
drinks | ||
apple juice | jus de pomme | |
beer | labiera | |
coffee | kafe | |
coke | coca | |
fruit juice | jus de fruits | |
hot chocolate | kakao | |
orange juice | jus d’orange, ranom-boasary | |
milk | ronono | |
mineral water | eau minerale | |
tea | dite | |
rum | raoma | |
wine | divay | |
white wine | divay fotsy | |
red wine | divay mena | |
water | rano | |
Accommodations | ||
hotel | hotely | |
room | efitra | |
bungalow | bungalow | |
campground | toerana filasina | |
Can we camp here? | Afaka milasy eto ve? | |
Can you take me to the [NAME] hotel? | Afaka mitondra ahy amin’ny hotely [NAME] ve ianao? | |
Where is [OBJECT]? | Aiza no misy [OBJECT] | |
A good hotel | hotely tsara | |
A cheap hotel | hotely mora | |
A nearby hotel | hotely akaiky | |
Is it safe to camp here? | Atokisana ve ny milasy eto? | |
How long can we stay here | Hafiriana no azo ijanonana eto? | |
Can you watch over this place tonight? | Afaka miambina ity toerana ity ve ianao anio alina? | |
Is there drinking water? | Misy rano fisotro ve eto? | |
Can we light a fire? | Afaka mampirehitra afo ve? | |
Do you have any rooms available? | Mbola misy efitra ve? | |
I would like a room with a bathroom. | Mila efitra misy fandroana aho | |
hot water | rano mafana | |
electricity | jiro | |
How much is it per day? | Ohatrinona isan’indro? | |
How long will you be staying? | Haharitra hafiriana ianaero? | |
[NUMBER] days | [NUMBER] andro | |
week | herinandro | |
Sorry, we are full | Miala tsiny fa efa feno izahay | |
Can I have a key to my room? | Aiza ny efitro e? | |
Do you take credit cards? | Mandray carte de credit ve ianareo? | |
backpack | sac a dos | |
bathroom | fandroana | |
bed | fandriana | |
blanket | bodofotsy | |
candle | labozia | |
chair | seza | |
clean | madio | |
clean sheets | dra madio | |
dirty | maloto | |
drinking water | rano fisotro | |
key | lakile | |
lamp/light | jiro | |
mosquito net | voaly aro moka | |
noisy | mitabataba | |
pillow | ondana | |
plug | prizy | |
quiet | mangina | |
room number | nimeraon’ny efitra | |
rope | tady | |
sheet | lamba | |
shower | fandraoana | |
sleep | matory | |
soap | savony | |
swim | milomano | |
table | latabatra | |
tent | trano lay | |
toilet paper | papier hygienique | |
towel | servieta | |
Travel | ||
Where can I take the plane to [DESTINATION]? | Aiza ny fakana ny raoplanina mankany [DESTINATION]? | |
The plane/boat/bus is delayed | Tara ny raoplanina/sambo/bus | |
The plane/boat/bus is canceled | Tsy mandeha ny raoplanina/sambo/bus | |
I want to go to [DESTINATION] | Saika ho eny [DESTINATION] aho | |
I want a ticket to [DESTINATION] | Bie mankany [DESTINATION] iray. | |
One-way ticket | Bie mandroso | |
Return ticket | Bie mandroso sy miverina | |
How long does the trip take? | Maharitra haririana ny mankany [DESTINATION]? | |
flight | vol | |
domestic flight | vol interieur | |
Is there a flight to [DESTINATION] today? | Misy raoplanina mankany [DESTINATION] ve anio? | |
When is the next flight to [DESTINATION]? | Rahoviana ny raoplanina manaraka mankany [DESTINATION]? | |
Taxi fare (always ask the fare before getting in] | saran-dalana,frais ana taxi | |
I am going to [DESTINATION] | Ho eny [DESTINATION] aho | |
How long will it take? | Adiny firy ny mankany? | |
How much does it cost? | Ohatrinona ny mankany? | |
Have you got change? | Manana madinika ve ianao? | |
Where do you want to go? | Aiza no tianao aleha? | |
I would like to go to [DESTINATION] | Saika ho eny [DESTINATION] aho | |
I would like to see the [DESTINATION] | Te-hahita ny [DESTINATION] aho | |
Where is the [DESTINATION]? | Aiza no misy ny [DESTINATION]? | |
How much is the entrance fee? | Ohatrinona ny fidirana? | |
When can I visit the [DESTINATION]? | Rahoviana no azo jerena ny [DESTINATION]? | |
I would like to go into the forest | Te ho any an’ala aho | |
I would like to visit a nature reserve | Te ho any amin’ny reserves naturellets aho | |
I would like to go to the beach | Te ho any amoron-dranomasina aho | |
Is it far from here? | Lavitra eto ve izany? | |
Can we walk there? | Tonga tongotra ve any? | |
I would like to go for a walk. | Te-hitsangatsangana aho | |
How do I get to [DESTINATION]? | Ahoana no hahatongavako any [DESTINATION]? | |
beach | amoron-dranomasina | |
bridge | tetezana | |
building | trano | |
church | fianagonana | |
city center | ville | |
coast | amorontsiraka | |
garden | zaridaina | |
guide | gida | |
hospital | hopitaly | |
island | nosy | |
lake | lac | |
market | tsena | |
mountain | tendrombohitra | |
museum | musee | |
river | renirano | |
school | fianarana | |
sea | ranomasina | |
tomb | fasana | |
university | oniversite | |
village | ambanivohitra | |
waterfall | riana | |
zoo | zoo | |
car | fiara,fiarakodia,tomobilina | |
deposit | avansa | |
gas | lasantsy | |
insurance | assurance | |
motorcycle | moto | |
oil | menaka | |
street | arabe,lalana | |
to pay | mandoa vola | |
traffic | circulation | |
trip | dia | |
per day | isan’andro | |
per week | isan-kerinandro | |
per month | isan-volana | |
I am lost | Very aho | |
It is not far | Tsy lavitra io | |
Go back | Miverena | |
across | eo am-pita | |
behind | eo am-badika | |
east | atsinanana | |
left | ankavia | |
north | avaratra | |
right | ankavanana | |
south | atsimo | |
straight | mahitsy be | |
west | andreafana | |
Communications | ||
I would like to make a phone call | Saika hiantso telefaonina aho | |
How much does a phone call to [PLACE] cost? | Ohatrinona ny miantso telefaonina any [PLACE]? | |
Where is a nearby post office? | Aiza ny paositra akaiky eto? | |
Where is the mail box? | Aiza ny fandrotsahana taratasy? | |
How much does it cost to send this to [PLACE]? | Ohatrinona ny mandefa an’ity any [PLACE]? | |
I would like to send a letter/postcard. | Saika handefa ny taratasy/karta aho | |
Where can I find an internet connection? | Aiza no mety ahazoaka mampiasa Internet? | |
Where can I send out email? | Aiza no azoko andefasana email? | |
airmail | par avion | |
envelope | valopy | |
fax | fax | |
stamp | tambra,hajia | |
telephone | telefaonina | |
to send | mandefa | |
Shopping | ||
Where can I find a [X]? | Aiza no mety misy [X]? | |
Where is the market? | Aiza no misy ny tsena? | |
Where is the nearest [X]? | Aiza ny [X] akaiky indrindra? | |
Could you show me some [X]? | Afaka mampiseho [X] ahy ve ianao? | |
Do you have a [X]? | Misy [X] ve? | |
Do you have anything bigger/smaller? | Misy lehibebe/kelikely noho ity ve? | |
Do you have a different color? | Misy loko hafa ve? | |
Do you have more? | Mbola misy hafa ve? | |
I would like to buy this | Tiako vidiana ity | |
How much is this/that? | Ohatrinona ity/iry e? | |
That is too expensive | Lafo be izany | |
How about [X]? (where X is a lower price) | Mety [X] ve? | |
What is your last price? | Ohatrinona ny farany? | |
That is my very last price | Izay mihitsy ny farany? | |
That is still to expensive for me | Mbola lafo amiko izany | |
I will take it for [X] | Hoentiko raha [X] | |
Thank you, good-bye | Misaotra ary fa veolma | |
bakery | mpivarotra mofo | |
bookstore | fivarotam-boky | |
butcher | fivarotam-kena | |
clothing store | fivarotam-akanjo | |
florist | mpivaro-boninkazo | |
pharmacy | farmasia | |
souvenir shop | mpivarotra sovenira | |
bag/basket | harona | |
belt | fehikibo | |
books | boky | |
box | boaty | |
flower | voninkazo | |
hat | satroka | |
leather | hoditra | |
metal | vy | |
pants | pataloha | |
pottery | tefy tanimanga | |
ring | petratra | |
shirt | lobaka | |
shoes | kiraro | |
souvenirs | fahatsiarovana | |
stone | vato | |
t-shirt | t-shirt | |
watch | famantaranandro | |
Money | ||
Where is the nearest bank? | Aiza ny banky akaiky indrindra eto? | |
Where can I change some money? | Aiza no afaka manakalo vola? | |
When is the bank open? | Amin’ny firy banky no misokatra? | |
When does the bank close? | Amin’ny firy banky no mihidy? | |
I want to change some dollars | Saika hanakalo dolara aho | |
Can you give me some small change? | Afaka manome vola madinika ve ianao? | |
What is the exchange rate today? | Ohatrinona nu cours anio? | |
Your passport please | Ny pasiparonao azafady | |
amount | montant | |
bank | banky | |
cash | tolo-botsotra | |
cashier | caisse | |
coins | vola madinika | |
exchange rate | cours,sandam-bola | |
dollar | dolara | |
form | taratasy fenoina | |
money | vola madinika | |
payment | vola | |
signature | sonia | |
to buy | mividy | |
to change | manakalo vola | |
to pay | mandao vola | |
to sign | manao sonia | |
to trade | manao varotra | |
Health | ||
I am sick | Marary aho | |
My friend is sick | Marary ny namako | |
I do not feel well | Tsy metimety aho | |
I need a doctor | Mila dokotera aho | |
It hurts here | Eto no marary | |
I have vomitted | Nandoa aho | |
I feel dizzy | Fanina aho | |
I cannot sleep | Tsy mahita tosy aho | |
I cannot eat | Tsy mahinan-kanina aho | |
I have a cold | Voan’ny gripa aho | |
I have a temperature | Mamay aho | |
I have a broken leg | Tapaka ny tongotro | |
I have diarrhea | Mivalana aho | |
Which pharmacy is open tonight? | Farmasia iza no misokatra anio alina? | |
I need medication for [x] | Mila fanafodt [x] aho | |
How long do I take this medication? | Hafiriana no hihinanako ity fanafody ity? | |
You have an infection | Misy infection ianao | |
Take this medication | Mihini ity fanafody ity ianao | |
AIDS | SIDA | |
bacteria | bakteria | |
cramps | krampy | |
diarrhea | fivalanana | |
fever | tazo | |
flu | gripa | |
heart attack | crise cardiaque | |
hepatitis | heptita | |
infection | infection | |
infectious | mifindra | |
malaria | malaria | |
parasite | parazita | |
stomach ache | aretim-bavony | |
ankle | kitrokely | |
arm | sandry | |
back | lamosina | |
blood | ra | |
body | vatana | |
bone | taolana | |
brain | ant-doha | |
breast | nono | |
chest | tratra | |
ear | sofina | |
elbow | kiho | |
eye | maso | |
face | tarehy | |
finger | rantsana | |
foot | tongotra | |
hair | volo | |
hand | tanana | |
head | loha | |
heart | fo | |
heel | faladia | |
intestine | tsinay | |
jaw | hihy | |
knee | lohalika | |
leg | tongotra | |
lip | molotra | |
liver | aty | |
lung | avokavoka | |
mouth | vava | |
nail | hoho | |
neck | atoka | |
nose | orona | |
ribs | taolan-tehezana | |
shoulders | soroka | |
skin | hoditra | |
stomach | vavony | |
throat | tenda | |
thumb | ankihibe | |
toe | rantsan-tongotra | |
tongue | lela | |
tooth | nify | |
vein | lalan-dra | |
wrist | valahana | |
anesthetic | anestezia | |
antibiotics | antibiotika | |
antidote | ody poizina | |
aspirin | aspirinina | |
band-aid | sparadrap | |
cotton wool | vovo | |
injection | tsindrona | |
medication | fanafody | |
pills | pila | |
syringe | tsindrona | |
thermometer | termometatra | |
tranquilizer | calmant | |
vitamin | vitaminina | |
Bureaucracy | ||
Can you fill out this form please? | Fenoy kefy ity azafady? | |
What is your name? | Iza no anaranao? | |
My name is [NAME] | [NAME] no anarako | |
When were you born? | Oviana ianao no teraka? | |
I was born in [PLACE] | Teraka tamin’ny [PLACE] aho | |
Where do you come from? | Avy aiza ianao? | |
I come from [PLACE] | Avy any [PLACE] aho. | |
How long are you staying in Madagascar? | Hafiriana no hijanonanao eto Madagasikara? | |
I am staying in Madagascar for [#] days/weeks/months | Mijanona [#] andro/herinandro/volana eto Madagasikara aho. | |
Are you here for business or vacation? | Hiasa eto ianao sa haka rivotra? | |
Is there anything we should pay particular attention to? | Misy zavatra tokony hotandremanay manokana ve? | |
Please sign here | Soniavo eto azafady | |
Where’s [X]’s office? | Aiza ny biraoni’I [X] | |
application form | taratasy fangatahana | |
surname | anarana | |
first name | fanampin anarana | |
date of birth | daty nahaterahana | |
place of birth | toerana nahaterahana | |
male/female | lahy/vavy | |
married/single | manambady/tsy manambady | |
profession | asa | |
address | adiresy | |
nationality | fihaviana | |
reason for travel | anton-dia | |
business | raharaha | |
tourism | fizahan-tany | |
date of arrival | daty nahatongavana | |
date of departure | daty hiverenana | |
passport | pasipaoro | |
passport number | nimeraon’ny pasipaoro | |
passport photograph | sary tapaka | |
a copy of | kopian’ny | |
valid | manan-kery | |
visa | visa | |
agriculture | fambolena | |
defense | fiarovana | |
education | fampianarana | |
health | fahasalamana | |
justice | fitsarana | |
transport | fitaterana | |
water and forests | rano sy ala | |
Weather | ||
How is the weather? | Mahahoana ny andro? | |
What will the weather be like tomorrow? | Hanao ahoana ny andro rahampitso? | |
The weather is bad | Ratsy ny andro | |
The weather is beautiful | Tsara ny andro | |
There is lightning | Mitselatra | |
It is very cold | Mangatsiaka be ny andro | |
It is very hot | Mafana be ny andro | |
It is [#] degrees | [#] degre | |
It is cloudy | Mandrahona ny andro | |
It is foggy | Manjavona ny andro | |
It is raining | Avy ny orana | |
It is going to rain | Ho any ny orana | |
cloudy | mandrahona | |
cold | mangatsiaka | |
flood | tondra-drano | |
hail | avandra | |
lightning | tselatra | |
rain | orana | |
thundershower | oram-baratra | |
warm | mamay | |
Nature | ||
What is this? | Inona ity? | |
I would like to see [X] | Te-hahita [X] aho | |
It is a [X] | [x] io | |
Is it poisonous? | Misy poizina ve io? | |
Is it dangerous to touch? | Mampidi-doza ve ny mikasika an’io? | |
Do you see that? | Hitanao ve io? | |
Do you hear that? | Henanao ve izany? | |
I would like to climb/hike it | Te-hananika an’io aho | |
I would like to swim/walk | Te-hilomano/handehandeha aho | |
air | rivotra | |
animal | biby | |
brook | renirano kely | |
cloud | rahona | |
cyclone | rivo-doza | |
desert | efitra | |
dust | vovoka | |
earthquake | horohoron-tany | |
fire | afo | |
flower | voninkazo | |
forest | ala | |
full moon | diavolana | |
hail | avandra | |
hill | havoana | |
field | tanim-boly | |
meadow | fahitra | |
moon | volana | |
mud | fotaka | |
ocean | oseanina | |
palm tree | palmie | |
palnts | zava-maniry | |
river | renirano | |
sand | fasika | |
sky | lanitra | |
smoke | setroka | |
star | kintana | |
storm | tafio-drivotra | |
sun | masoandro | |
sunrise | fiposahan’ny masoandro | |
sunset | fodian’ny masoandro | |
sunshine | tana-masoandro | |
thunder | kotro-baratra | |
tree | hazo | |
valley | lohasaha | |
view | izay tazana | |
waterfall | riana | |
wind | rivotra | |
Animals | ||
ant | vitsika | |
bee | tantely | |
bird | vorona | |
butterfly | lolo | |
cat | saka | |
caterpillar | fanday | |
chicken | akoho | |
cockroach | kadradraka | |
cow | omby | |
crocodile | voay | |
dog | alika | |
donkey | ampondra | |
eagle | voromahery | |
eel | amalona | |
fish | trondro | |
flea | parasy | |
fly | lalitra | |
frog | sahona | |
gecko | tanafisaka | |
horse | soavaly | |
insect | bibikely | |
lemur | gidro | |
mosquito | moka | |
mouse/rat | voalavo | |
snail | sifotra | |
snake | bibilava | |
spider | ala | |
turtle | sokatra | |
wasp | fanenitra | |
worm | kankana | |
Plants | ||
aloe | vahona | |
bamboo | bambo | |
baobab | baobaba | |
bougainvillea | laingomena | |
branch | rantsan-kazo | |
coconut | koko | |
cotton | landihazo | |
ginger | sakamalaho | |
grass | bozaka | |
maize | katsaka | |
mushroom | olatra | |
orchid | orkide | |
pepper | dipoavatra | |
stem | taho | |
thorn | tsilo | |
Politics | ||
aid | fanampiana | |
to arrest | misambotra | |
charity | fiantrana | |
civil rights | zo | |
constitution | lalam-panorenana | |
corruption | fandraisana tsolotra | |
court | fitsarana | |
crime | heloka | |
criminal | meloka | |
debt | trosa | |
election | fifidianana | |
embassy | ambasady | |
free | afaka | |
freedom | fahafahana | |
government | governemanta | |
independence | fahaleovan-tena | |
judge | mpitsara | |
killer | mpamono olona | |
law | lalana | |
lawyer | mpanao lalana | |
leader | mpitarika | |
majority | ny maro an’isa | |
meeting | fivoriana | |
newspaper | gazety | |
opposition | mpanohitra | |
peace | fandriam-pahalemana | |
political party | antoko politika | |
politics | politika | |
president | prezida | |
prison | figadrana | |
protest | fanoherana | |
revolution | revolisiona | |
robbery | fandrobana | |
theft | halatra | |
vote | mandatsa-bato | |
Emergency | ||
There has been an accident | Misy aksida atsy | |
Does anyone speak English | Misy miteny anglisy ve? | |
Can you help me? | Afaka manampy ahy ve ianao? | |
Can you deal with the injured passengers? | Afaka mikarakara ireo maratra ve ianao? | |
Can you call the police? | Afaka miantso polisy ve ianao? | |
Can you call a doctor? | Afaka miantso dokotera ve ianao? | |
Take me to the nearest hospital | Ento amin’ny hopitaly akaiky indrindra aho | |
Take me to a doctor | Ento dokotera aho | |
I am hurt | Maratra aho | |
I am ill | Marary aho | |
Can you show me your ID? | Asehoy ahy kely ny kara-panondronao? | |
Where is the nearest gas station? | Aiza ny mpivarotra lasantsy akaiky eto? | |
Our car is stuck | Mihitsoka ny fiaranay | |
gasoline | lasantsy | |
tire | pone | |
seat | seza | |
Help! | Vonjeo! | |
Call the police! | Miantsoa polisy | |
Where is the police station? | Aiza by biraon’ny polisy aho? | |
I am lost | Very aho | |
I want to contact my embassy | Mila miresaka amin’ny ny ambasadiko aho | |
I need an interpreter | Mila mpandika teny aho | |
My [X] has been stolen | Nisy nangalatra ny [X] ko | |
I lost my [X] | Very ny [X] ko | |
I have been robbed | Nisy nanendaka aho | |
I did not do that | Tsy nanao izany aho | |
I need a lawyer | Mila avocat aho | |
bag | paoketra | |
camera | fakan-tsary | |
documents | taratasy | |
eyeglasses | solomaso | |
ID | kara-panondro | |
key | lakile | |
lost | very | |
money | vola | |
pickpocket | mpangaro-paosy | |
stolen | nisy nangalatra | |
theif | mpangalatra | |
wallet | porte-feuille | |
watch | famantaranandro | |
Time | ||
I am late | Tara aho | |
I am in a hurry | Maika aho | |
What time is it? | Amin’ny firy izao? | |
At what time? | Amin’ny firy? | |
It is two o’clock | Amin ny roa | |
It is 2:05 | Amin ny roa sy dimy | |
It is 2:30 | Amin’ny roa sy sasany | |
It is 2:45 | Amin’ny telo latsaka fahefany | |
It Is 2:55 | Amin’ny telo latsaka dimy | |
When (in the future) | Rahoviana? | |
When (in the past)? | Oviana? | |
afternoon | hariva | |
appointment | fotoana vonjena | |
day | andro | |
evening | folakandro | |
hour | ora | |
in a few days | afaka andro vitsivitsy | |
in the morning | amin’ny maraina | |
in the evening | amin’ny hariva | |
in the night | amin ny alina | |
at nooon | amin’ny atoandro | |
last week | tamin’ny herinandro | |
last month | tamin’ny iray volana lasa | |
last year | tamin’ny herintaona | |
midnight | sasak’alina | |
minute | minitra | |
month | volana | |
morning | maraina | |
next week | amin’ny herinandro | |
next month | amin’ny volana ambony | |
next year | amin’ny herintaona | |
night | alina | |
noon | atoandro | |
now | izao | |
second | segondra | |
the day after tomorrow | rahafakampitso | |
this morning | anio maraina | |
this week | amin’ity herinandro ity | |
today | anio | |
tomorrow | rahampitso | |
yesterday | omaly | |
Monday | alatsinainy | |
Tuesday | talata | |
Wednesday | alarobia | |
Thursday | alakamisy | |
Friday | zoma | |
Saturday | asabotsy | |
Sunday | alahady | |
Measures | ||
How deep is it? | Firy metatra ny halaliny? | |
How wide is it? | Firy metatra ny sakany? | |
How heavy is it? | Firy kilao? | |
gram | grama | |
kilogram | kilagrama | |
heavy | mavesatra | |
light | maivana | |
liter | litatra | |
centimeter | santimetatra | |
meter | metatra | |
kilometer | kilometatra | |
Colors | ||
What color is this? | Inono ity loko ity? | |
I do not like this color | Tsy tiko ity koko ity | |
I like � | � no tiako | |
I prefer the � one | � no tiako kokoa | |
Does it come in a different color? | Misy loko hafa ve ity? | |
black | mainty | |
blue | manga | |
brown | volon-tany | |
color | loko | |
colorful | marevaka | |
golden | mivolom-bolamena | |
gray | volon-tany | |
green | maintso | |
orange | volom-boasary | |
pink | mavokely | |
purple | volom-parasy | |
red | mena | |
white | fotsy | |
yellow | mavo | |
Numbers | ||
0 | aotra | |
1 | iray, iraika | |
2 | roa | |
3 | telo | |
4 | efatra | |
5 | dimy | |
6 | enina | |
7 | fito | |
8 | valo | |
9 | sivy | |
10 | folo | |
11 | iraika ambin’ny folo | |
12 | roa ambin’ny folo | |
20 | roapolo | |
25 | dimy amby roapolo | |
30 | telopolo | |
40 | efapolo | |
50 | dimampolo | |
60 | enimpolo | |
70 | fitopolo | |
80 | valopolo | |
90 | sivifolo | |
100 | zato | |
101 | iraika amby zato | |
105 | dimy amby zato | |
200 | roanjato | |
300 | telonjato | |
400 | efajato | |
500 | dimanjato | |
600 | eninjato | |
700 | fitonjato | |
800 | valonjato | |
900 | sivinjato | |
1000 | arivo | |
10000 | iray alina | |
100000 | iray hetsy | |
1000000 | iray tapitrisa |